Florens de LACTRE, ˆ Arras

(AD59, B1737, folio 109v)

 

En 1525 ˆ Arras, lĠarcher Florens de LACTRE en tue un autre Josset BLAN qui refusait de lui donner les six sols quĠil lui devait en partage dĠun butin de guerre.

 

 

Charles etc, scavoir faisons ˆ tous prŽsens et avenir, nous avoir receu lĠhumble supplicacion de Florens de LACTRE, josne filz archier de noz ordonnances de la garnison de notre ville dĠArras, soubz la charge de notre cousin le seigneur du Roeux, contenant comme le mercredi environ la fin du mois de may lĠan XVC vingt cincq, kedit supliant tencontra ung nommŽ Dominique aussi archier de ladite compaignie, auquel il demanda sĠilz ne auroient riens du butin quĠilz avoient fait ˆ BŽtencourt et aultres lieux, lequel luy respondit que ouy, et que Josset BLAN aussi archier et butinier avoit six solz pour luy. Le lendemain ensuyvant icellui supliant rencontra ledit Josset auquel il dit : Dominique mĠa dit que avez six solz pour moy du butin de BŽtencourt, lequel Josset luy respondit quĠil ne savoit sĠil estoit escript ou billet et quĠil y regarderoit. Le lendemain jour du vendredy environ sept ou huyt heures du matin, trouva ledit Josset sur le petit marchiŽ dĠArras qui se promenoit avecq aucuns hommes dĠarmes et archiers de ladite bende, auquel il dit : venez cha, ne me baillerez vous point les six solz que me devez pour mon butin. A quoy il fist responce : si feray, je vous payeray samedi ou dimenche, je nĠay point argent ˆ ceste heure. Ce oyant par ledit supliant et saichant quĠil avoit argent assez luy dit ces motz : vous bavez vous de moy, vous me paierez voirement. Et aprez ses parolles ledit supliant se partit de luy malcontent, se pourmenant aucune espace de temps sur ledit marchiŽ et jusques ˆ ce que ledit Josset se partit arrire des autres, que lors combien toutesvoyes que auparavant ils avoient tousiours estŽ bons amis ensamble, estant mary que pour si petite chose il reffusoit le payer et luy sembloit quĠil se gaudissoit de luy, se approcha dudit Joset en lui disant : Josset je vous prie que me baillez mon argent, sans plus parolles. Sur quoy il respondit : vecy bon gallant je nĠen feray riens. Et il supliant dit que si feroit, et incontinent desgaingnrent leurs espŽes et rurent pluiseurs cops lĠun sur lĠautre, tellement que luy supliant de cops de taille de son espŽe blessecha ledit Josset, un cop ou coeutre, ung autre en lĠespaulle et ung en la gorge, duquel il cheit par terre, et brief aprs alla de vie ˆ trespas. (É)

DonnŽ en notre ville de Malines le jour du bon vendredy ou mois de mars lĠan de grace mil cincq cens vingt et cincq, et de noz rgnes assavoir des ceulx des Romains etc le VIIIe et de Castille etc le onziesme.

 

[voirement = en vŽritŽ, assurŽment ; baver = dire des niaiseries ; gaudir = se moquer, railler ; vecy = voici ; galant = bon compagnon]