Jehan DU BUSROBERT, dĠAmbrines
(AD59, B1698,
folio64)
En 1475, Jehan DU BUSROBERT et autres compagnons
demeurant Gouy, tant dans une taverne dĠHouvin, se moquent des chaussures
dĠHacquinet LOIRRE, beau-fils de Jehan LE SIEURRE, qui taient trs sales
cause de la pluie et de la fange. SĠensuivent dĠinnombrables querelles, coups,
rixes, menaces avec arcs et flches. Finalement Jehan LE SIEURRE est tu dĠun
coup dĠpieu sur la tte et dĠunc coup de pique dans le dos, donns par les
suppliants.
La prsente lettre de rmission, signe de Charles
le Tmraire duc de Bourgogne et souverain de lĠArtois, a t retranscrite in
extenso, ce qui la rend un peu fastidieuse cause de sa longueur.
Charles, etc, savoir faisons tous prsens et avenir,
nous avoir receu lĠumble supplicacion de Jehan DU BUSROBERT filz naturel de
Sohier DU BUSROBERT, Loyset LE DOSSU, Hue GOSSON, Jehan LE CUVELIER maressal,
Mahieu et Pierrot LE CUVELIER frres, et Pierre BRICQUET, contenant comme
lesdicts suplians feussent le jour du Sacrement dernier pass, venuz du lieu
dĠAmbrine o ilz demouroient, au lieu de Houvin pour voir la feste et
esbatement qui se faisoit icelui jour audict lieu de Houvin, comme il est
accoustum de longtemps. Et feussent le boire ensemble en la maison dĠun
nomm Jacotin DU VAL dit le Merchier, tavernier oudict lieu de Houvin, ung
nomm Hacquinet LOIRRE beau filz de Jehan LE SIEURRE dit le Caron passa,
cependant que lesdicts suplians buvoient en ladicte taverne comme pluiseurs
autres faisoient, pardevant icelle taverne aiant chaussi une paire dĠescarpins
couvers de boue ou fange pleine dĠeau cause de la pluye qui estoit peu
paravant chute. Laquelle chose voyant, ung nomm Robin dit Bastard HECQUET, qui
estoit de lĠescot dĠautres compaignons aussi buvans en ladicte taverne, lors
estant aux fenestres de la chambre o buvoient lesdicts suplians, HECQUET et
pluiseurs autres divers escos dit tout hault par ledictes fenestres de
ladicte chambre en adressant ses parolles lĠun de ses compaignons de son
escot : viens cha, par le char Dieu vechy ton frre, regarde comment il
est bien en point par les pis comme tu es. Et lors ledict compaignon vint ausdictes fenestres et regarda avec
ledict Bastard HECQUET ledict Hacquinet qui pasoit comme dit est, tout
lesdicts eschappins blans tous enfangiez et flotans en ses piez par force
dĠeaue comme dit est. Desquelles derrisions et mocqueries ledict Hacquinet et
autres de sa compaignie se desmontrent malcontens et commencrent murmurer.
Et prestement que ledict Bastard sĠapercheut que ledict Hacquinet prendroit
lesdictes parolles iniures et desplaisance, il se refraindi et leur dit tout
hault : compaignons ne vous desplaise, ce nĠest que par esbatement tout
ce que nous disons, je vous prie montez en hault et venez boire, nous vous en
donnerons vonlentiers. Et pour ce que
ledict Hacquinet ne sĠavanoit point assez tost pour venir boire au gr dudict
Bastard HECQUET, icelui Bastard descendy en bas et fist tant par belles
parolles, que icelui Hacquinet et aucuns de sadicte compaignie montrent en
ladicte chambre avec lui et burent lĠescot et en la compaignie dudict
Bastard. Et prestement se dmonstra bien content dudict Bastard HECQUET et
autres de sa compaignie qui sĠestoient ainsi raill pour ses dicts eschappins.
et tantost aprs se dpartirent et descendirent en bas, icelui HACQUINET et
ceulx de sadicte compaignie, sans en quelque manire faire semblant de manire
de hayne, ne eulx adressier ne prendre parolles audict Jehan DU BUSROBERT
supliant, ne aucun autre desdicts suplians qui buvoient en ladicte chambre
ung autre escot, bien prez de lĠescot dudict Bastard HECQUET, ne aucunement
dmonstrer semblant quĠilz ne aucun dĠeulx feussent malcontens desdicts
suplians, ne dĠaucun dĠeulx.
Mais quant ledict Hacquinet fut descendu comme dit est
de ladicte chambre, et venu sur les rues, ledict Jehan LE SIEURRE son beaupre,
qui estoit de la compaignie dĠicelui Hacquinet, lequel toit trs malcontent
desdictes parolles qui pour lesdicts eschappins avoient est dictes en
derrision dudict Hacquinet, tendy ung arc main quĠil avoit et mist en sondict
arc une flche, et sĠeffora par pluiseurs fois de tyrer par les fenestres
dedens ladicte chambre o estoient et buvoient lesdicts suplians : ledict
Bastard HECQUET et pluiseurs autres divers escos comme dit est. Laquelle
chose voyant par Michelet LE SIEURRE filz dudict Jehan LE SIEURRE, il fit
icelui Jehan son pre pluisuers doulces remonstrances, afin quĠil voulsist
estre content de ce, soy dporter de vouloir tyrer en ladicte chambre pour
doubte du commencement. Mais ou contempt desdictes remonstrances, ledict Jehan
LE SIEURRE son pre, lequel avoit cedict jour fort beu et estoit vaincu de vin,
tyra ung braquemart quĠil avoit et sĠeffora dĠen frir ledict Michelet son
filz. Et lors ledict Jehan HACQUINET son beaufilz le print par le bras, et le
cuida emmener arrire de ladicte taverne en mettant aussi peine de le rapaisier
et rfrner son ire. Mais nulle remonstrance nĠy valoit, car il vouloit
tousiours tyrer dans ladicte chambre par lesdictes fenestres. Et ledict Bastard
HECQUET vey la manire de tyrer en ladicte chambre, il descendi prestement de
la mesme chambre avec de sa compaignie, embastonnez de picques et autres
bastons, en demonstrant semblant de vouloir adresser et courresier pour le
faire cesser de sondict trait. Mais ledict Bastard HECQUET et sesdicts
compaignons furent prestement tenuz par les assistens, en manire quĠilz ne
porent approuchier ledict Jehan LE SIEURRE. Et comme ledict Jehan DU BUSROBERT
eust oy ledict dbat et noyse, il se leva de la table et sĠen vint aux
fenestres de ladicte chambre, pour veoir qui cĠestoit en my la rue qui faisoit
ledict dbat. Et lors ledict Jehan LE SIEURRE adressa ses parolles, sondict arc
tendu audict DU BUSROBERT supliant qui estoit comme dit est ausdictes
fenestres, et dit tout hault : faulx traictre, filz de ribaude, cĠest
bien par toy que la noise est icy mesme,
en renyant et malgrant par pluiseurs fois Dieu notre crateur, et faisant
tousiours semblant de vouloir tyrer de sondict arc vers lesdictes fenestres,
parmy ledict Jehan DU BUSROBERT supliant. Et lors icelui Jehan DU BUSROBERT dit
haulte voix aux autres suplians qui estoient de sadicte compaignie : hors
sus, levons nous et nous en alons en bas,
comme ils firent tous embastonnez de leurs bastons quĠilz avoient avec eulx,
avec lesquels se mist et mesla ledict Bastard HECQUET et ses deux compaignons,
qui dsia estoient yssus de ladicte taverne comme dit est. Et sĠen vint ledict
Bastard HECQUET aproucher tout le premier dudict Jehan LE SIEURRE en lui disans, prsens ledict Hacquinet
so beaufils et ledict Michelet LE SIEURRE son filz : advise maintenant
que tu veulz faire. Auquel Bastard
HECQUET ledict Hacquinet qui aussi avoit ung arc tendu dit quĠilz ne lui
demandoient riens, et que ce nĠest point lui que on en vouloit, et quĠil
povoit bien aller arrire. Et pendant ces parolles les aucuns desdits suplians
assavoir, Pierre BRICQUET coppa les cordes des arcs desdicts Jehan LE SIEURRE
et Hacquinet son beaufilz qui estoient ainsi tendus et entosez sur eulx. Et
incontinent que iceulx Jehan LE SIEURRE et Hacquinet son beaufilz veirent les
cordes de leursdicts arcs copes, ilz jurrent et malgrrent par pluiseurs
fois Dieu notre crateur que la chose nĠen demouroit point ainsi, et sĠen
alrent incontinent pour acheter des autres cordes.
Et tost apr se dpartirent lesdicts Bastard HECQUET
et ceulx de sa compaignie desdicts suplians sans plus parler lĠun lĠautre.
Lsequels suplians vindrent en la place dudict Houvin regarder la feste,
embastonnez de leurs dicts bastons. Et prestement ou assez tost aprs lesdicts
Jehan LE SIEURRE, Hacquinet et Michelet ses filz et beaufilz, ayans recouvr
nouvelles cordes leurs arcs, retournrent en ladicte place atout leursdicts
arcs rebendez. Laquelle chose voyans les dicts suplians, et que lesdicts Jehan
LE SIEURRE et sesdicts filz et beaufilz sĠestoient assiz pour eulx reposer
auprez de la maison dĠun nomm Baudot LOISEL, qui fait fin de ladicte ville de
Houvin pour aller audict lieu dĠAmbrine, ilz se retrayrent dĠicelle par les
jardins et par derrire le plus quoyement et secrtelent le plus quĠilz
porrent, bonnement pour eulx en aller audict lieu dĠAmbrine o ilz demouroient,
prtendans et dsirans de fuyr noise et dbat, et non avoir plus affaire
ausdicts Jehan et sesdicts filz et beaufilz.
Mias prestement que iceulx Jehan, son filz et
beaufilz, eurent aperu le premier desdicts suplians, ils se levrent et mirent
chemin. Quoy voyant, lesdicts suplians ilz parlrent ung nomm Pierre
MANESSIER aussi demourant audict Ambrine, et au frre du cur dudict lieu,
lesquels ils trouvrent sur le chemin retournans dudict Houvin o ilz avoient
ladicte feste audict Ambrine, que si ils se voulsissent donner garde et eulx
ung petit atempter et tenir derrire, et adviser aprs ledict Jehan LE SIEURRE
et autres de sadicte compaignie quel chemin ilz tiendroient aprs eulx, et
sĠilz veoient quĠilz dlaisassent le chemin de Gouy o ils demouroient et
prindeissent le chemin ducdict Ambrine, que ledict Pierre MANNESSIER et son
dict compaignon leur deisent et remonstrassent bien doulcement, que lesdicts
suplians ne ne leur demandoient riens, et quĠilz leur prioient pour lĠamour de
Dieu quĠilz les laissassent aller paisiblement et quĠilz ne leur vouloient que
tout bien. Ce que ledict Pierre MANNESSIER et sondict compaignon promirent ausdicts suplians faire, et
ne demoura gaires que ledict Pierre et sondict compaignon veirent que lesdicts
Jehan LE SIEURRE et ceulx de sadicte compaignie se prindrent suyr le chemin
dĠAmbrine pour venir aprs lesdicts suplians. Parquoy icelui Pierre MANNESSIER
et sondict compaignon, pour eulx acquitter de ladicte promesse quĠilz avoient
faicte ausdicts suplians, se approuchrent desdicts Jehan LE SIEURRE et ceulx
de sadicte compaignie, ausquelz ilz feirent pluiseurs doulces admonicions,
persuasions et remonstrances, ce quĠilz se voulsissent dporter et rapaisier
de leur fureur et emprinse, en leur priant pour amour de Dieu par par diverses
fois quĠilz ne alassent plus avant aprs ledict Jehan DU BUSROBERT supliant, ne
les autres suplians de sa compaignie, et quĠilz ne leur demandoient riens et ne
vouloient que bonne paix, contendans par doulce voye de les faire retourner ou
chemin de Gouy vers leurs maisons. A quoy ledict Jehan LE SIEURRE respondy et
jura le sang Dieu quĠilz ne retourneroient ja et quĠilz ne sieroient fors
ledict DU BUSROBERT et quĠilz sauroient lui pourquoy il leur avoit fait
copper les cordes de leurs arcs.
Et tantost aprsicelui Jehan LESIEURRE comme ung homme
hors du sens et lequel avoit dit que le dyable lui devoit une journe et que il
creoit que ce jour il y auroit mort dĠhomme ou parolles en substance, ecrya
haulte voix atout sondict arc bend et la flche encoche, en alant tout rade
aprs ledict DU BUSROBERT supliant qui aloit devant avec les autres suplians
disant ces motz : faux traitre, filz de putain, attens moy l, je renie
Dieu, je sauray pourquoy tu as fait copper noz cordes. Et disant ces parolles ou semblables en substance,
se meirent courre grant force vers lesdicts Jehan LE SIEURRE, Hacquinet et
Michelet ses filz et beaufilz aprs lesdicts suplians. Et en aprouchant tyra ledict
Hacquinet LOIRRE, beaufilz dudict Jehan, un flche dont il navra Mahieuet LE
CUVELLIER. Et aprs ce cop, icelui Jehan LE SIEURRE entoza une flche sur Hue
GOSSUIN lĠun desdicts suplians, lequel dĠun petit planchon crtel picquots
bailla audict Jehan LE SIEURRE en la teste dont il cheut par terre . Et
lors ledict Michelet filz dudict Jehan LE SIEURRE fery ledict Hue GOSSUIN en la
teste dĠune percussionne sang. Et ce fait Loyset de DOSSU aussi lĠun desdicts
suplians vint atout une picque, et en percha par ledos ledict Jehan LE SIEURRE
qui comme dit est avoit est abatu dudict planchon, desquelz cops ledict Jehan
LE SIEURRE termna sur la place vie par par mort. Et en faisant ces choses les
aucuns desdicts suplians se prindrent chassier travers champs lesdicts
Michelet et Hacquinet, lesquelz se mirent fuyte et tant print fin ledict
dbat.
Obstant lequel cas et hommicide, lesdicts suplians
jasoit ce que dez le lendemain, ilz eussent fait paix partie, nĠoseroient
pour doubte de rigueur de justice jamais retourner ne converser en noz pays et
seigneuries, se notre bnigne grace et misricorde ne leur estoit sur ce
impartie, dont attendu ce que dit est, et que en autres cas ilz sont gens de
bonne vie et honneste conversacion, sans jamais avoir est attains ne
convaincuz dĠaucun autre vilain cas, blasme ou reprouche, ilz nous ont trs
humblement supli et requis. Pourquoy nous, ce considr ou sur ce lĠadvis de
notre gouverneur dĠArras ou de son lieutenant, et veue en notre grant conseil
certaine informacion sur ce par lui faicte en notre ordonnance, par laquelle
appert ledict cas estre advenu en la manire dessus pose, ausdicts suplians et
chacun dĠeulx inclinans leurdicte suplicacion et requeste, et leur voulans
en ceste partie grace et misricorde prfrer rigueur de justice, nous avons
ou cas dessusdict quitt, remis et pardonn, et de notre certaine science et
grace espciale, par ces prsentes, remettons et pardonnons ledict cas et
homicide dont dessus est fait mencion. Ensemble toute peine amende et offence
corporelle et criminelle, en quoy pour cause et occasion dĠicelui et les
deppendances ilz et chacun dĠeulx peuvent avoir mespris et estre encourus
envers nous et justice, en rappellant et mettant au nant tous bans appeaulx
contumaces et desfaulx, que ceste occasion sont ou pourroient estre faiz et
prfrez lĠencontre de leurs personnes, et les avons quant ce remis remis
et restituez, remettons et restituons, leurs bonnes fames et renommes au
pays et leurs biens non confisquez sĠaucuns en y ont, en imposant sur ce,
silence perptuel notre procureur gnral et tous autres noz officiers
quelzconques, satisfaction toutesvoyes faicte partie civilement tant
seulement se faire nĠest et elle y chiet, et moyennant amende civile lĠarbitraige
du gouverneur dĠArras ou de son lieutenant informat.
Donn en notre ville de Gand, ou mois dĠaoust lĠan de
grace mil IIIC LXXV. Ainsi sign par monseigneur le Duc la
rellacion du conseil ; Bercest visa.
[eschappins = escarpins ; le char = la
chair ; bracquemart = pe ; attempter/attenter = faire une
tentative ; quoyement = silencieusement ; planchon = pieu, arme de
choc]